|
Reseña literaria:
Khalil Gibran era un autor libanés totalmente desconocido para mí, pero me llamó la atención el nombre del poemario y decidí leerlo. Fue un total acierto.
En cuanto a técnica, quiero entender que, al ser una traducción del inglés, lengua en la que compuso gran parte de su obra, o el árabe si lengua natal, perdió totalmente la métrica y la rima si es que en algún momento la tuvo. Además, la traducción al español que leí no destaca por ser excesivamente buena.
Pero en lo que realmente me dejó impactado este poemario, fue en su contenido, pues son piezas cortas que se plantean con un título genérico como por ejemplo «De la felicidad y la esperanza», pero todas ellas con dos puntos de vista. Primero habla «el sabio», que es la voz que propone todo lo bueno e ideal de los temas que trata el poeta en su poemario, llegando, en ocasiones, a ser casi idílico. Pero a renglón seguido le replica otra voz llamada «el joven», el cual le plantea las cosas tal cual las siente, apartándose en ocasiones diametralmente de la visión del sabio, pues plantea las cosas desde un punto de vista mundano y terrenal.
El contrapunto de ambas visiones de un mismo tema, es verdaderamente impresionante y llamativo.
El poemario no es muy extenso, pero les gustará.
|
|